O dia 17 de abril marca o Dia Internacional do Haicai, um momento para homenagear uma das tradições mais queridas do Japão. Um haicai é um poema curto, tradicionalmente capturando a beleza da natureza ou um momento fugaz no tempo. Escrito em uma estrutura de três linhas com um padrão de sílabas de 5-7-5, os haiku são enganosamente simples, mas profundamente evocativos, oferecendo um vislumbre do mundo de um poeta com apenas algumas palavras cuidadosamente escolhidas.
Hoje, temos o prazer de compartilhar uma seleção de haiku escrita por Ayako Otsubo, membro do clube Ehime no Japão. Por meio desses versos, viajamos para paisagens pintadas com fogos de artifício (quando ela visitou a Alemanha), o som silencioso do outono (no norte dos EUA) e o brilho do nascer do sol de um ano novo (em casa, no Japão).
マロニエの梢を染める揚花火
Maronie no kozue o someru agehanabi
Fogos de artifício voam alto,
tingindo a copa do castanheiro,
um momento fugaz.
音立てて木の実が落ちる石畳
Ototatete kinomi ga ochiru ishidatami
Com um baque suave,
Nozes de outono caem nas pedras –
sussurros do passado.
満潮の海を染めたる初日の出
Michisio no umi o sometaru hatuhinode
O oceano de maré alta,
lavado em tons do ano novo,
Cumprimenta o primeiro nascer do sol.
Esses haikus te transportam para esses momentos e lugares que emocionaram Ayako? Agora é a sua vez! Convidamos membros de todo o mundo a escrever seu próprio haicai, inspirado em um lugar para o qual você viajou em uma jornada da Força da Amizade – ou talvez em sua própria cidade ou país. Você pode enviar seu haicai em seu próprio idioma, desde que siga a estrutura tradicional de 5-7-5 sílabas (não importa se não segue a estrutura quando traduzido).
Envie seu haicai para [email protected] e podemos apresentar seu poema em nosso post de 17 de abril para o Dia do Haicai! Vamos celebrar a arte do haicai e compartilhar a beleza do nosso mundo, um verso de cada vez.
Nota: Esta é uma tradução assistida por IA. Agradecemos sua compreensão de quaisquer pequenas imprecisões.